美剧中的神翻译盘点
1. 狗子,你变了=That's not you.
这句翻译不仅保留了原句的精髓,还巧妙地押韵,让人不禁感叹字幕组的用心良苦。
2. 翻译出了精髓,还莫名押韵
字幕组在翻译时,似乎有过痛彻心扉的领悟,才能将原句翻译得如此传神。
3. 杠杠地=totally
这句翻译直接而生动,将原句的语气完美地传达出来。
4. 想来这位字幕君必定深入研读过某一教派文化
字幕组的翻译水平非常高超,仿佛对某一教派文化有深入研究。
5. 说的对?
这句简单的疑问句,让人不禁想要探究其中的奥秘。
6. 这位字幕君怕不是刚看完还珠格格
字幕组的翻译似乎受到了《还珠格格》的影响,让人忍俊不禁。
7. 生动地还原了当事人的心情
字幕组的翻译让人仿佛身临其境,生动地还原了当事人的心情。
8. 不,长得丑是因为你是爸妈从垃圾堆里捡来的
这句翻译幽默风趣,让人忍俊不禁。
暗黑破坏神1 Apocalypse技能获取方法
1. 确认游戏版本
确保你在玩的是暗黑破坏神1地狱火版本,否则无法学习此技能。
2. 杀死巴尔获得技能书
在地狱火中杀死巴尔后,会爆出该技能书。
3. 技能特点
此技能为全屏攻击,但在地狱火中被大幅削弱,隔墙无法进行有效伤害。
4. 地狱难度中火电免可以使用
在地狱难度中,火电免可以使用此技能进行功能,非免疫怪来说此技能伤害远不如大火球。
暗黑破坏神2攻击反噬,叫铁娘子
1. 铁娘子刑罚
铁娘子是欧洲中世纪的一种刑罚,将犯人关在内部全是尖刺的铁盒里,让犯人在极度的痛苦中流干鲜血而死。
2. 暗黑3中的铁娘子
在暗黑3中,铁娘子直接作为一个陷阱,暴雪可能认为这样更形象。
3. 正确翻译
正确的翻译应该是“铁处女”。













